Se ha formado un casamiento
todo cubierto de negro,
negros novios y padrinos
negros cuñados y suegros,
y el cura que los casó
era de los mismos negros.
Cuando empezaron la fiesta
pusieron un mantel negro,
luego llegaron al postre
se sirvieron higos secos
y se fueron a acostar
debajo de un cielo negro.
Y allí están las dos cabezas
de la negra con el negro,
amanecieron con frío
tuvieron que prender fuego,
carbón trajo la negrita
carbón que también es negro.
Algo le duele a la negra
vino el médico del pueblo
recetó emplasto de barro,
pero del barro más negro,
que le dieron a la negra
zumo de maqui de cerro.
Ya se murió la negrita
que pena p´al pobre negro,
la echó dentro de un cajón,
cajón pintado de negro,
no prendieron ni una vela
ay, qué velorio más negro! |
Si è combinato un matrimonio
tutto dipinto di nero,
neri gli sposi e i padrini
neri i cognati e i suoceri,
il prete che li ha sposati
era nero lo stesso.
Quando cominciò la festa
misero una tovaglia nera,
poi arrivarono al dolce
servirono fichi secchi
e andarono a coricarsi
sotto un cielo nero.
Sono insieme le due teste
quella del negro e della negra,
si svegliarono con freddo
dovettero accendere il fuoco,
la negretta portò il carbone
carbone che è anche nero.
Qualcosa fa male alla negra
venne il dottore del paese
prescrisse impiastro di fango,
ma del fango più nero,
e che la negra bevesse
succo del maqui del monte.
È morta ormai la negretta
che pena il povero negro,
la mise dentro una cassa,
cassa dipinta di nero,
non si accese nessuna candela
ahi, che funerale nero!
|